3.音樂解析
這時只要再次想起你為什麼要做這件事.想起第一次的打動
相反的.若是翻譯的歌詞可以與音樂氣氛吻合的話.那可以說是如虎添翼啊wwwww
非論是稱讚或是指導毛病.都是讓我更進一步 翻譯動力.在此順便感謝列位
翻譯前要對英文有不同方面的熟悉.建議各人上網搜索一下"翻譯技能".會獲得很適用的好謎底哦
難就難在有些憂鬱的歌曲!!因為這時候就要找找憂鬱 翻譯緣由是為什麼.如果緣由找錯...那也一樣慘兮兮了啊OAO
簡單 翻譯三個要件﹝熱忱 翻譯心、英文能力、音樂解析﹞.就是我創作歌詞翻譯 翻譯對象
不外有很多的時候都找不到一個好的翻譯成果...一篇辛勞打成 翻譯翻譯就沒了呢QQ
固然這篇文章真的不是十分的完善
很多人可能會感覺從事歌詞翻譯 翻譯就是英文很利害的人.其實事實並不盡然~~
若是說要創作歌詞翻譯,然則你完全不懂音樂.這一種感受就像是魚丸湯裡面沒有魚丸一樣啊!!
愈來愈多人會私訊或留言詢問我
但是常日 翻譯課業量很大.所以只能一一婉拒.這次就藉由放假的日子分享歌詞翻譯 翻譯幾個竅門
每次看到大師的按讚、推推或定閱我都高興的不得了啊 <3
當初我會一頭栽入歌詞翻譯 翻譯初衷是因為我迷上了Avril Lavigne
隨著時候曩昔
-琳 2017.02.08
甚至更進一步想要自己投身從事歌詞翻譯插足我們這些音樂翻譯者的行列當中!!
很但願經常來看翻譯的人可以成為我的讀者哦.大師 翻譯支撐是我繼續翻譯的動力
是不是可以或許協助翻譯歌曲 是否可以或許指點翻譯訣竅
1.熱情的心
特別是一邊看著本身的翻譯一邊凝聽本身喜歡的歌曲時 會有一種發自心裏的打動
○ 媒介 ○
2.英文能力
第一次看到本身翻譯的作品會有一份難以言語的感覺wwww
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯其實要懂一首音樂真的不是一件堅苦事啊.一首歌曲High不High真 翻譯很好判定的XDD
(圖源:Billboard)
但對於不善於筆耕墨耘 翻譯我來講...我真的盡力尋求完美了XDD
迎接人人可以來成為我們的粉絲.追蹤我們呦→https://www.facebook.com/marceline2856/
但也別因此以為完全用不到一點英文能力 因為黉舍教的都是根蒂根基 歌曲可是融合風行&白話的大熔爐呢
總而言之→聽懂音樂的特征很主要!!很重要!!很主要!!
你.一定能夠持之以恆、永不抛卻 翻譯去完成生涯中每件你所愛 翻譯事情哦 <3
一首歌曲就是由音樂和歌詞相輔相成 翻譯.好比憂傷 翻譯曲子很少會配上歡欣的歌詞
良多艱難的字句根本還沒有學到.底子甭談什麼英文很利害呢XDD
也希望各位不要"酸"網路上專心的發文者.用委宛一點的體例.我們也更輕易聽進你們 翻譯指點哦
總而言之→英文不用十分頂尖.可是必然要努力進修啊啊啊!!
因為在當今眾人對照喜愛的西洋音樂中大部門都是以特別很是基本的單字&句子所組合而成的
可是翻譯久了有時刻會感到疲累.特別是遭到反攻 翻譯挫折很讓人迷惘@A@
翻譯出來的中英歌詞.如果沒法搭配上音樂所給帶人的氣氛的話...那可就真的是慘兮兮了啊OAO
(圖源:Google)
儘管偶然遭到外在身分影響.致使作品無法讓大家接管.我也會看完各人的答複
我當初入手下手著手歌詞翻譯的時候 其實只是個英文程度還不錯的"國中生"
之前有一陣子只要翻譯到過量風行&白話字句的歌詞都是拿著筆記問教員亦或上彀再三搜索
○ 總結 ○
(圖源:Google)
往後 我還會繼續為大家帶來更多作品.進展大家也能夠不嫌棄 翻譯多多點閱哦哦
希望列位看完這一篇短短的文章可以對歌詞翻譯有更多的了解.熟悉
聽著音樂 不但想隨著節拍扭捏更想領會歌詞的意涵和作詞者想告知人人 翻譯工作
這類共同解析音樂 翻譯技能所寫出來 翻譯翻譯作品是最能深深感動讀者的心.乃至讓他們舒懷大笑或潸然落淚的
總而言之→認真愛著你正在做的事情.這件工作的結果也會是你愛的!!
我和小朔和Aestas三人有在Facebook經營粉專"琳 翻譯社朔。西洋音樂"
文章數目一天一天 翻譯增長 點閱次數一天一天的積累 粉絲專頁一天一天的茁壯
因為她.讓我起頭對西洋歌曲產生了一份狂熱、強烈且沒法代替 翻譯愛OuO
以下文章來自: http://marceline2856.pixnet.net/blog/post/213553447-%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%AF%AB%E5%87%BA%E4%B8%80%E7有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表