簡體翻繁體
Left it's seeds while I was sleeping
在沉默的井中發出反響
人們在聊天而沒有交集
I've come to talk with you again
And echoed in the wells of silence
我又來向
在這赤裸裸的毫光中
"沉默像癌症般的那樣舒展著
Hear my words that I might teach you
Beneath the halo of a street lamp
在街燈的光暈之下
Because a vision softly creeping
因為一個幻象它溫順的匐匐進步
"The words of the prophets
話語逐漸的成形,它說著:
Take my arms that I might reach you"
People hearing without listening
來握住我的手華碩翻譯公司將會碰著你們"
華碩翻譯公司一小我孤傲的走在一條鵝卵石舖成的狹窄街道
I walked alone the narrow street of cobble stone
華碩翻譯公司看到了一萬個人或許更多
And the sign flashed out it's warning
在一個無止盡的夢中
Hello翻譯社 darkness my old friend
''先知的話語寫在地下鐵的牆壁和便宜公寓的走廊裡,
And whispered in the sound of silence"
這個幻象深深的被種在我的腦中
And no one dare disturb the sound of silence
它割開了夜晚也震動了那沉默之聲
Still remains within the sound of silence
The sound of silence Simon & Garfunkel
[歌詞翻譯]Simon & Garfunkel--The sound of silence
I saw ten thousand people may be more
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
In the words that it was forming, and the signs said
That split the night and touched the sound of silence
人們寫著歌--歌聲卻不去分享彼此
當霓虹燈的閃光刺痛了我的眼睛
當緘默沉靜之聲延續的時候
以下內文出自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/2032601.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Oct 16 Tue 2018 20:20
[歌詞翻譯]Simon&Garfunkel
close
People talking without speaking
緘默沉靜之聲
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言