卡查語翻譯 3. don't tell me you don't know.
申明:英語原文是口語中經常使用句子,但中文不這樣翻譯唷。
誰會相信!沒這回事。(這裏的sweeney全名是todd sweeney,源自於英劇作「瘋狂理髮師」裡阿誰專殺顧客的剃刀手翻譯有時也會用曩昔式told it to sweeney)
我不信。(不是"告訴我另外一件")
6. he couldn't tell himself why he had kept up all the photos.tell 的用法
原文:you are telling me.
2. i'm telling you.
這句話的意思是:我早就知道,不消你告訴華碩翻譯公司 或 這還用你說嗎。
7. tell it to sweeney.
注意聽我說(這是很重要的)翻譯(譯成"我在告訴你"毫無意義。)
這必定是一場誤解吧?(默示措辭人不相信某事的表情,希望這是場誤解。)
4. tell me翻譯社 it was a misunderstanding.
1. tell me another.
英語有許多習習用法,尤其是白話,有些話看似簡單,但照字面翻譯往往使人不解,以tell為例可舉許多例子,表示的含義和語氣各不不異:
他本身也沒法註釋為什?一向保留著這些照片。(這裏譯成"告知本身"講不通。)
5. don't let him tell you that.
萬萬別信他翻譯
文章來自: http://blog.sina.com.tw/70094/article.php?entryid=578609有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Aug 01 Wed 2018 11:41
tell 的用法
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表