close

蘇庫馬語翻譯那幫我翻譯看看這句名言好了

Hey, we refunded them the day you placed your order and sent you an email. Really sorry we couldn't get your trousers to you. I've found a similar pair you could order? http://www.asos.com/Evisu/Evisu-Jeans-Amaterasu-2010-Straight-Fit-Blue-Seagull-Mid-Wash/Prod/pgeproduct.aspx?iid=2795063&SearchQuery=Evisu%20Jeans&sh=0&pge=0&pgesize=36&sort=-1&clr=Brightblue Here's a 10% discount for your next order to say sorry: TROUSERSFORYOU This expires 15/08. ASOS Lucy
既然 可攜的 = Portable
請問:


Hey 郭峻偉, can see we couldn't send you the trousers and refunded you when you placed the order. Super sorry about this翻譯社 did you get your T-shirt? ASOS Lucy
哈囉,請問一下美國是不是有人會用"in the same ballpark"或是"in the same league"如許的說法?感激回覆。
Hey, we refunded them the day you placed your order and sent you an email. Really sorry we couldn't get your trousers to you. I've found a similar pair you could order? http://www.asos.com/Evisu/Evisu-Jeans-Amaterasu-2010-Straight-Fit-Blue-Seagull-Mid-Wash/Prod/pgeproduct.aspx?iid=2795063&SearchQuery=Evisu%20Jeans&sh=0&pge=0&pgesize=36&sort=-1&clr=Brightblue Here's a 10% discount for your next order to say sorry: TROUSERSFORYOU This expires 15/08. ASOS Lucy
翻譯

為了補償您 這是一個打九折的優惠卷: TROUSERSFORYOU 有用期日到8月15號. ASOS Lucy
華碩翻譯公司想知道機場換錢的時...(恕刪)
Aznsilvrboy wrote:
翻譯的順口又貼切
我怎麼感受= =良多人都來亂的
翻譯:


可攜版軟體 = Portable version software = Portable software (對的)

「不自由,毋寧死」 = 「不自由,我寧願死」
cake0827 wrote:



Aznsilvrboy wrote:

Weng0204 wrote:

上面所論述那段話可以在麻煩你翻譯一下嗎?
non-installation、dis-installation、in-installation、free-installation
給您激勵勉勵!!!
翻譯社 如翻譯公司所看到的, 我們並沒能把褲子寄給你, 所以已在你下定單時退你(褲子的)錢了. 很負疚. 翻譯公司有收到翻譯公司的t-shirt嗎? ASOS Lucy.

non-setup、dis-setup、in-setup、free-setup
你可以說They...(恕刪)
Hey翻譯社 we re...(恕刪)
(注意:免安裝版的軟體不代表就可攜,例如 Sleipnir 官方有 zip 版免安裝,但實際用後會發現有很多更改或新增的資料會放在本夾外,而無法隨著本夾跑)
本人從小在英語系國度...(恕刪)
你好~交個同夥 有需要時再就教您~先保藏一下

欠好意思這麼晚才回翻譯社 之前回台灣渡假了, 沒怎麼注意.
"Our smallest US dollar denomination is ten dollars. The remaining amount will be returned to you in New Taiwan Dollars."
華碩翻譯公司們在您下訂單的當天就退你錢了而且有發email給您. 真的極度負疚我們沒法把褲子寄給您. 我有找到一條您可以買的類似的褲子: http://www.asos.com/Evisu/Evisu-Jeans-Amaterasu-2010-Straight-Fit-Blue-Seagull-Mid-Wash/Prod/pgeproduct.aspx?iid=2795063&SearchQuery=Evisu%20Jeans&sh=0&pge=0&pgesize=36&sort=-1&clr=Brightblue

non-install、dis-install、in-install、free-install
Hey 郭峻偉, c...(恕刪)
感激 Aznsilvrboy 的幫手
華碩翻譯公司翻譯以上的意思嗎?
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=302&t=3164355&p=5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 keno1wsj7q4y2 的頭像
    keno1wsj7q4y2

    glenhansetjxn

    keno1wsj7q4y2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()