阿卡德語翻譯有版友在問,新手譯者要怎麼找翻譯工作呢?
我就照自己 翻譯一些心得來分享,請大家不吝指教,以下並附上排版過的網站版本:
http://i-translate.org/index.php/blog/item/7-b3-4
也可以加我的FB粉絲專頁看相關訊息:https://www.facebook.com/poqlas
先特別說明,文章主題是「新手如何找翻譯工作」,而不是「如何提升翻譯能力」 翻譯社所以
,雖然翻譯能力跟找翻譯工作息息相關,但不是這裡要討論的。換句話說,這篇主題比較
像是「我已經要從學校畢業了,該怎麼找工作」,而不是「我要怎麼好好在大學中好好規
劃、培養能力,然後在畢業後馬上找到夢幻好工作」。另外,這篇主要是針對新手譯者來
說,因此只提供比較基本的方法;再次換句話說,這篇不像是「我這個專業顧問要怎麼成
為知名顧問、讓很多人捧著鈔票來找我」。
以下直接照方法來分類,並附帶說明我認為的有效性:
1. 翻譯社:
跟翻譯社合作是我最建議的方式,也是我當初入門的方式。由於翻譯社數目眾多,可以先
用一些方式來篩選後再逐步應徵:
(1) 人力銀行:
可以先從在104、Yes123人力銀行等等有刊登公司應徵起。因為這些翻譯社已經列出職缺
,有實際需求 翻譯可能性比較大,而且還幫助我們了解他們的需求、條件是什麼,對自我發
展 翻譯方向也可以多點了解。
為了讓目標明確,直接在以上人力銀行搜尋公司名稱比較快(而不是搜尋職缺),搜尋關
鍵字建議用「翻譯」、「翻譯公司」、「翻譯社」。
(2) Google Search:
這也是很簡單明瞭又直覺的方式,一樣直接搜尋。搜尋關鍵字可以先用「翻譯公司」,再
用「翻譯社」,原因是我自己覺得一般翻譯公司比翻譯社感覺起來正規、保險一些,不過
這兩者只是法律上的體制不同,基本上做的事情差不多。如果目標要更明確,還可以搭配
語種來搜尋,比如「翻譯公司 英文」、「翻譯公司 日文」 翻譯社
接著,先找看起來真的有在徵才 翻譯翻譯社,其中有很多網頁內容沒有徵才項目,或者沒有
寫清楚職缺、條件等等的,就先不要花時間了。一開始找翻譯工作時,需要先把精力花在
機會比較大的。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
在進行以上步驟一段時間之後,譯者也比較能找到自己在目前的市場價格定位(就是自己
能拿的費率大概落在什麼區間)。
針對這點我再特別闡述。很多人會覺得翻譯社價碼低,或者是錄取了卻沒有案子:
(1) 價格低:
並非所有翻譯社價碼都低,但是新手剛入門的價碼不高是正常 翻譯,我建議「先求有、再求
好」。翻譯社的好處是只要合作狀況好,案件來源就穩定,對於想以翻譯維生 翻譯人是很好
翻譯案件來源 翻譯社等到案件夠多後,就可以逐步以價格等因素來篩選合作對象。
(2) 沒有案件:
很多人抱怨翻譯社試譯過了,卻還是沒有案子。這主要是因為翻譯社在發案子時,一定是
先給合作久、品質穩定的譯者,這樣對他們來說最保險、最容易把握品質。因此,通常只
有在這些合作久 翻譯譯者無法接案時,才會找比較新合作的譯者 翻譯社
如果新手譯者願意嘗試比較低價的翻譯社,自然會有較多的案件。這裡不是建議譯者殺價
破壞行情,原則還是跟上面說 翻譯一樣:「先求有、再求好」 翻譯社
有些翻譯社給得價格非常低,相對來講新手也比較有機會跟他們合作 翻譯社我有遇過留學代辦
的老闆,他說他合作 翻譯翻譯社有些還找大學生來翻譯 翻譯社
另外,跟翻譯社合作除了案件會比較穩定之外,另一個好處是有些翻譯社會給予譯者
feedback、修改建議,可以讓譯者提升自己的翻譯能力。這點也是我認為跟翻譯社合作最
關鍵 翻譯好處 翻譯社
2. 人力銀行:
上面提到人力銀行,其實除了直接搜尋公司名稱之外,也可以搜尋「職務」,以關鍵字「
翻譯」來搜尋的話,除了可以找到翻譯社 翻譯職缺,還能找到公司職缺,全職與兼職的都有
。
不過這種方式對新手來說錄取率會比較低,但好處是有機會找到長期合作對象,並且不用
被翻譯社抽一手 翻譯社
3. 留學代辦機構
很多留學代辦機構的機構會自己進行翻譯,薪水大概就是最低工資,而換算成翻譯的費率
翻譯話,算是市場上很低的費率。如果以上方式都沒找到翻譯工作 翻譯話,可以兼差做看看,
但個人這比較適合在校學生。加上很多留學代辦對翻譯品質沒有很要求,因此在這些單位
的學習空間比較小,不過還是好過自己練習翻譯而沒有薪水。
翻譯是一項需要練習 翻譯技能,而不是英文好、中文好(如果你是做中英翻譯)就可以了,
因此拿點薪水練習也是一個選擇。
4. 外包網
我自己沒有用過104、518等等外包網,純粹靠自己判斷,如果有錯還請指教。
基本上我不推薦新手使用外包網 翻譯社因為對新手來說,外包網上的市場競爭還是存在,我看
到的是一個案件會有非常多人應徵,而案主一定是先選先前成交數目多或者經驗較豐富的
翻譯社
新手譯者到外包網可能花錢繳費成為會員後,卻沒有拿到案子,等於賠了夫人又折兵,繳
了錢又白費許多應徵的時間。
5. 翻譯義工
現在有些團體在徵求翻譯義工,或者是有些字幕網也在徵才(自願性質) 翻譯社我認為新手譯
者可以考慮參加有提供基本訓練的單位,至少能有些翻譯的基本概念,如果能得到翻譯方
面的建議 翻譯話,這種義工會比較有意義。如果只是單純進行免費翻譯的話,基本上就不太
建議了,畢竟這不是長久之計。
這裡再次推廣一下Facebook「翻譯與譯者」這個社團:
https://www.facebook.com/groups/fanyi 裡面有社團朋友不定時會分享一些資訊,其中
也包含翻譯義工的機會。
以上簡單列舉幾項方式,歡迎大家指教、討論或提供其他建議 翻譯社
--
自由譯者 Eric Poqlas (英文翻譯)
Email: [email protected] Skype:poqlas
個人網站:http://i-translate.org
臉書專頁:https://www.facebook.com/poqlas
部落格:http://poqlas.blogspot.tw
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1374330339.A.56A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
- Sep 27 Wed 2017 22:49
[心得] 新手譯者如何找翻譯工作
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言