close

散果語翻譯

哈!

誰知道是嗡嗡畏懼的...

 

[Bridge]
So I'll go, I'll go     所以,我會走,我會走
I will go翻譯社 go, go    我會走,走,走
So I'll go, I'll go     所以,我會走,我會走
I will go, go翻譯社 go    華碩翻譯公司會走,走,走

因為嗡嗡之前就知道這首歌曲了

因為嗡嗡我很喜好Marshmello他的歌...

 

「Marshmello HAPPIER Lyric」的圖片搜索結果

【未完待續】(2018-09-21) [心]

 

 

[Chorus]
Then only for a minute    只要一點時候
I want to change my mind    我想要改變華碩翻譯公司的心意
'Cause this just don't feel right to me     因為如許做對我來說感覺做錯了
I want to raise your spirits     我想要扶助提振翻譯公司的精力
I want to see you smile but    我想要看到翻譯公司笑但
Know that means I'll have to leave    我知道這意味著我得分開了

 

[Chorus]
Then only for a minute   只要一點時候
I want to change my mind    我想要改變我的情意
'Cause this just don't feel right to me  因為如許做對我來說感覺做錯了
I want to raise your spirits    華碩翻譯公司想要接濟提振你的精力
I want to see you smile but   我想要看到你笑但
Know that means I'll have to leave    我知道這意味著我得離開了

[Verse 2]
When the evening falls    當薄暮已經曩昔
And I'm left there with my thoughts   華碩翻譯公司帶著自己的設法主意分開了那邊
And the image of you being with someone else    你與他人在一路的空氣
Well翻譯社 it's eating me up inside    好,你就讓它吃著我的心裡深處
But we ran our course, we pretended we're okay    但我們跑出我們的線路,我們卻假裝華碩翻譯公司們沒事
Now if we jump together at least we can swim    而今,若華碩翻譯公司們一路跳躍,我們也能游泳
Far away from the wreck we made    逃離華碩翻譯公司們釀成的殘骸

您的動作會是我發文的原動力哦!感激噢!

喜歡嗡嗡此文章的話,請幫華碩翻譯公司哦,

 

 

 

 

以下就是嗡嗡我的繁體中文翻譯囉~

[Verse 1]
When the morning comes   當早晨光降時
When we see what we've become   華碩翻譯公司們看著我們釀成什麼
In the cold light of day we're a flame in the wind    在冷冽的白天天,華碩翻譯公司們成為風中的火焰
Not the fire that we've begun   不是華碩翻譯公司們點燃的火
Every argument, every word we can't take back    每個論點,每個字句華碩翻譯公司們都沒法收回
'Cause with all that has happened   因為全部都已發生了
I think that we both know the way that this story ends   華碩翻譯公司想我們都知道這個故事竣事的方式

[Chorus]
Then only for a minute    只要一點時候
I want to change my mind    華碩翻譯公司想要改變我的情意
'Cause this just don't feel right to me  因為這樣做對華碩翻譯公司來講感覺做錯了
I want to raise your spirits    我想要接濟提振你的精力
I want to see you smile but   華碩翻譯公司想要看到你笑但
Know that means I'll have to leave    我知道這意味著我得離開了

[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave   華碩翻譯公司知道這意味著我得分開了
Lately, I've been翻譯社 I've been thinking   比來,我一向都在,一直在想著
I want you to be happier翻譯社 I want you to be happier    我想要你高興,我進展翻譯公司感應康樂

[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave    知道這意味著我將不得不分開
Lately, I've been翻譯社 I've been thinking    比來,華碩翻譯公司一向都在,一向在想著
I want you to be happier翻譯社 I want you to be happier     我想你會更高興的,我希望你感應興奮

 

天啊!原本已頸期盼的....mv

更新:2018年9月24日

 

 Dear all ^^ :

 

Marshmello(棉花糖)- Happier

 

分享或者留言文章噢!

所以...寫下一些嗡嗡華碩翻譯公司的中文翻譯歌詞囉 !

[Pre-Chorus]
Lately, I've been翻譯社 I've been thinking    比來,我一直都在,一向在想著
I want you to be happier, I want you to be happier         我想要翻譯公司開心,我希望翻譯公司感應康樂
Even though I might not like this     即使華碩翻譯公司或許不喜好這個
I think that you'll be happier, I want you to be happier    我想你會更快樂的,我希望你感應興奮

嗡嗡後來就想到我們就不後悔地看待可樂

[Intro]
Lately翻譯社 I've been, I've been thinking    比來,華碩翻譯公司一向都在,一直在想著
I want you to be happier, I want you to be happier  我想要翻譯公司高興,我希望你感應歡愉

然則還無閒暇時候可以寫下華碩翻譯公司的中文翻譯歌詞 ...

看到官網...有粉絲等等的人去寫上歌詞翻譯

就算是他去世 .... 也感受沒有遺憾如許就好~

[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave     我知道這意味著我得脫離了
Lately, I've been翻譯社 I've been thinking    比來,我一向都在,一向在想著
I want you to be happier, I want you to be happier    我想要你高興,我但願你感應快樂

但是嗡嗡我感覺有些差強人意的處所

 

 

看完就會知道為何了

都有FOLLOW他的歌啦! 算是很念舊吧!哈哈~

[Outro]
So I'll go, I'll go     所以華碩翻譯公司會走,我會走
I will go翻譯社 go, go    我會走,走,走



來自: https://blog.xuite.net/lisa605212000/wretch/585400331-%E3%80%90%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4%B8%AD%E6%96%87%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 keno1wsj7q4y2 的頭像
    keno1wsj7q4y2

    glenhansetjxn

    keno1wsj7q4y2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()