close

葡語口譯  過去研究文化交流史,作為中西文化溝通主要前言的佈道士,夙為學界所正視,相幹的研究不乏其人,過去的研究多側重在傳教士引入的上帝教神學、科學技術等層面。最近幾年來,各種新視角的研究方式大行其道。諸如物資文化(例如茶葉、瓷器、顏料、火砲兵器)、藝術手法(例如透視法、銅板畫)、書寫體式格局(懺悔錄、第一人稱、敘事角度、旅行書寫)以及翻譯史等等所在多有,大大拓展了研究者的視野翻譯
所在:中央研究院人文社會科學館3樓第二會議室
2018年「使節海商僧侶:近世東亞文化意象傳衍過程中的中介人物」國際研討會
 
報名資訊:結果於8月25日公布,主辦單元保存刪取之權力翻譯
若有任何疑問請洽: 戴蜜斯02-2789-5792;eastasia@gate.sinica.edu.tw

https://goo.gl/forms/UO6LY7Zj2xZQ6rJa2
【活動主旨】

線上報名:

中研院 2018年「使節‧海商‧僧侶:近世東亞文化意象傳衍過程中的中介人物」國際研討會

2018年「使節‧海商‧僧侶
  文化交換史、全球史是今朝世界人文範疇最主要的成長趨向之一,透過彼此不同視角的觀看與模寫,進而在文化實踐活動中取得新生,自非百折不回,而是歷經各種轉折、誤讀、成見、改編等複雜的交互作用,幾乎可謂一場驚心動魄的路程,居間穿針引線的中介人物,則常是隱而不顯的一群
翻譯
…………………………………………………………………………………………………..
 
時候:2018 年 08 月 30 日(四)上午 9:00 至 2018 年 08 月 31 日(五)下晝 5:30
會議提供午餐,另請自行準備環保杯翻譯
 
主辦單元:中心研究院‧主題計畫「使節‧海商‧僧侶:晚世東亞文化意象傳衍過程中的中介人物」
  中西交換史儘管出色迭出,東亞文化交換史的研究進境亦不遑多讓,最近幾年來相幹的研究勝義紛然。近年關於東亞內部的文學與文化交流也有重大的進展,此固有以致之,約有數端可說:(一)邇近韓國、日本、越南等大量漢文文獻、資料集相繼出版,例如《韓國歷代文集叢刊》《燕行錄》、《琉球華文文獻》、《越南燕行文獻》、《朝鮮通訊使文獻》、《使琉球錄》,日韓筆談記實等等珍貴文獻,現在出現在研究者眼前,開啟一個繽紛多彩的世界。(二)研究視角的多元化,例如日本京都大學的名譽教授夫馬進、金文京對於東亞使節文化書寫的提倡,中國南京大學域外漢籍研究所張伯偉教授鼓吹「域外漢籍」的研究、復旦大學文史研究院葛兆光傳授致力取徑於「從周邊看中國」等研究方式,非論同意與否,分歧的研究視角成績不同的學術成績,其對此類研究大有火上澆油之功自不待言。(三)作為東亞共同溝通前言的華文漢詩,最近幾年大有從頭評價的趨勢。明清以來的使節詩戰,無法不令人想到左傳賦詩的傳統。中土使節與朝鮮、安南、琉球儒者、文人、和尚彼此唱和贈答不斷,綜觀朝鮮一朝的詩話當中,關於使節詩藝良窳與互動的論說不知凡幾。琉球漢詩史上的名家,莫不皆具貢使之成分翻譯一如歐洲的拉丁文,漢詩文成為東亞常識社群彼此溝通情志最主要的前言。宋元期間中日禪僧往還無間,除是禪林法脈的人際網路之外,相關贈答的詩偈創作多不可數。透過配合的知識佈局,固然彼此旁觀視角與書寫體例之間有所異同,仍舊構築一個互相傳唱的基礎平台,同時對漢詩文(乃至於漢學)在東亞常識社群中的功能與腳色有所省思,今朝也是學界關注的核心。
主辦單位:中心研究院‧主題計畫「使節‧海商‧僧侶:晚世東亞文化意象傳衍過程當中的中介人物」
計畫網址:http://eastasia.litphil.sinica.edu.tw/index.php
 
相關連結:https://eastasia201808.blogspot.com/2018/06/blog-post_97.html#!/2018/06/blog-post_97.html  暫訂議程
  本次演討會連系文學史、海洋史、思惟史、科學史、出版史、藝術史等不同領域的研究者,範圍涵蓋中國、日本、韓國,希冀對東亞文化意象形塑過程的認識有所裨益。


以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/maritime/article.php?entryid=661816
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 keno1wsj7q4y2 的頭像
    keno1wsj7q4y2

    glenhansetjxn

    keno1wsj7q4y2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()