close

戶籍謄本翻譯
請參閱WIKI

Google翻譯顯示的應該是 Pronunciation respelling for English
google 翻譯 是用什麼「音標」呢? AHD音標翻譯社 KK音標, DJ音標, IPA國際音標?
google 翻譯 是用什麼「音標」呢?看不太懂,應該不是KK音標
華碩翻譯公司要的「音標」嗎?

https://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English#Traditional_respelling_systems


熟習英語發音規則的人可通過這種拼寫體例讀出單詞,對於母語為英語而沒學習過音標的人來講,這類標示方式應較適用


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=359&t=4208921有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 keno1wsj7q4y2 的頭像
    keno1wsj7q4y2

    glenhansetjxn

    keno1wsj7q4y2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()