close

依科巴耶裏文翻譯

埃及拉麵 wrote:

需要去 [對象][擴充套件] 去作設定


你說的沒錯


我剛剛有去安裝了
固然是老文章了
第二個 [Display pop-up when I select a word or phrase]

n詞庫chrome ...(恕刪)
請教各位先輩
感謝 nsps5606 指導迷津


埃及拉麵 wrote:

為了避免利用上的困擾~ 所以選擇 Ctrl 加 拖曳~ 才會翻譯~



後來發現 IE 按右鍵 有Bing翻譯 真 翻譯還蠻好用的
另外一個



1.可以 英翻中

2.也能夠 中翻英~ 但感覺 像是解釋中文字的感覺.....

就教各位進步前輩我才利用...(恕刪)




感激



以上
Google Dictionary (by Google)
所以我到 Chrome線上運用程式商鋪 找看看



又上了一課


chrome 變肥也是沒設施的事 ^^"
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


搬個椅子來等好套件
這篇文還滿受用的
方才有需要,回饋1下


有進修說話上的需求應當很好用

用了很多多少年了,一向很習慣 反白->右鍵選單中就直接看翻譯 這類操作體例
用習慣了以後 才愈來愈常利用 Chrome



有點不習慣


Chrome不經常使用,只有玩遊戲,右鍵翻譯裝了2個,不外一向沒在用


01 [高畫質世界]版 電漿大屍 akirawen
好用 翻譯軟體裝多了~

欠好用,要跳頁= =
右鍵谷歌字典(步履版)

跳針行為你一定要熟悉

您搜索 翻譯結果內,在右側第三個:Dictionary.com還不錯用,還有全頁一路翻譯的Google Tranlate,兩個各有益弊,究竟結果文章中只有一兩個英文,與整頁都是英文的利用情境是紛歧樣的 翻譯社

我才利用 Chrome 兩三個月
https://chrome.google.com/webstore/category/app/93-dictionaries?hl=zh-TW
Firefox一向是用gTranslate
算是翻得還OK~
假如各位還有更棒的擴充軟體 觀迎提供喔


這套感受蠻炫 翻譯





3.所以整句 英翻中 翻譯功能對照強






就教列位進步前輩我才利用...(恕刪)

https://chrome.google.com/webstore/detail/halo-word-dictionary/bhkcehpnnlgncpnefpanachijmhikocj/related?utm_source=chrome-ntp-icon


momoisacow wrote:
謝啦
大屍典範事蹟


<<< 示意圖 >>>

大屍範例事蹟 http://lmgtfy.com/?q=akirawen+mobile01+%E9%AB%98%E7%95%AB%E8%B3%AA



這個能翻整句~


第一個 [Display pop-up when I double-click a word]








日文 也能夠

但最少能實時了解一些不懂的單字或字詞


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=359&t=2810781有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 keno1wsj7q4y2 的頭像
    keno1wsj7q4y2

    glenhansetjxn

    keno1wsj7q4y2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言